Sabmouvan   Mwen té an sab mouvan,  Jézi di mwen :  " Tjenbé lanmen-mwen ich-mwen  Pa ladjé-y, tjenbé-y epi tout fôs-ou ! "    Mwen tjenbé-y  Mwen tjenbé-y  San rété !  É lè mwen wè sab-là  An ba dé pié mwen  Mwen crié :  " Mèsi Sényè  Ou sové mwen ankô an fwa ! "    Auteur : Jacqueline JÔ   Copyright n° 00048700         Note de l'auteur : "Comme tout enfant de Dieu, il y a des hauts et des bas aussi dans ma vie et au cours de l'un de ces moments particuliers j'ai senti la présence de Christ à mes côtés. Tout de suite, je l'ai remercié et en moi sont montés ces simples mots de reconnaissance que je lui adresse.  La seule manière que j'ai pu lui prouver ma grande et forte reconnaissance n'a été qu'en créole (patois antillais).  C'est avec joie que je le partage avec vous pour que vous aussi au moment de l'épreuve vous n'oubliez pas que notre Frère Jésus est là qui nous tend la main"    Traduction :    J'étais dans les sables mouvants,  Jésus m'a dit :  " Tiens ma main mon enfant  Ne la lâche pas, tiens-la de toute ta force ! "    Je l'ai tenue  Je l'ai tenue  Sans m'arrêter !  Et quand j'ai vu le sable  Sous mes pieds,  J'ai crié :  " Merci, Seigneur  Tu m'as sauvée encore une fois! "     |